这是一段绝望的行走。
Dieser Spaziergang ist reichlich trostlos.
烈日中似有一只
Im Brennen der Sonne scheint ein Hund zu wohnen,
化名为上帝的巨大的秋老虎
der sich dieser Tage als Gott ausgibt.
在我的头顶不住地咆哮,
Es gibt ein ganzes Rudel davon, sie heulen pausenlos
更多的秋老虎,藏身于
über mir, und noch mehr von ihnen verstecken sich
我身边数不清的汽车马达中,
in den Motoren der Autos, die mich überholen,
也纷纷用它们暴躁的石油之喉,
man hört es am himmelerschütternden Heulen
发出了震天的啸声,像是在
das aus wutentbrannten Benzinkehlen kommt:
齐声呵斥我这个公路上唯一一个
Eine Sammelklage gegen mich,
体内没有石油的物体。
das einzige Ding auf dieser Straße,
这竟让我产生了一种
das kein Benzin im Körper hat.
犯罪的快感:没错,背着
Tatsächlich gibt dieses vage Schuldgefühl
硕大的双肩包,步履坚定地
mir einen gewissen Kick: Oh yeah,
行走在小镇郊外的旷野上
mein riesiger Backpack und ich hoppeln festen Schritts
两个不通公交车的商场之间,
durch die Außenbezirkswildniss einer Kleinstadt,
我看上去绝对不像一个
und zwischen zwei Shoppingcentern ohne Busverbindung
为远方的妻子四处挑选内衣的
sehe ich ganz sicher nicht nach einem Kunden aus,
购物者,我更像是一个可疑的
der Unterzeugs für seine Frau in der fernen Heimat sucht,
有色人种,背包里兴许是
ich erinnere vielmehr an einen verdächtigen
毒奶粉、炸弹或者共产主义。
Ausländer, der in seinem Rucksack vermutlich
突然间,在马路边的荒草中
Lebensmittelskandale, Bomben und Kommunismus bringt.
我的脚步唤起了另外一些
Im Grünstreifen am Straßenrand
体内没有石油的物体:
wecken meine Schritte noch ein paar Dinge,
那是一群蝗虫,灰头土脑地
deren Körper ebenfalls benzinfrei ist:
在这个庞大的国度
Ein verstaubter Schwarm Grillen,
过着它们渺小的直翅目生活。
sie führen das winzige Leben von Geradflüglern
它们是最棒的乡村乐手,
in diesem riesigen Land.
翅膀和后腿稍事摩擦,
Sie sind außerdem echt gute Schlagersänger:
就足以令我从北美大草原
Ein bisschen Reibung von Flügeln und Beinen,
回到四川盆地的稻田。
und schon bin ich weg aus der nordamerikanischen Prärie
加油,蝗虫们!在我汗水滴落之前
und direkt in den Reisfeldern des Sichuan-Beckens.
快用你们的小声音
Gebt alles, Grillen! Spielt die Hundstage müde
把所有的秋老虎统统催眠。
bevor mir der Schweiß komplett ausgeht.