不甘哀悼伦敦一女孩死于火灾余光中 译

拒绝哀悼死于大火的一位伦敦小孩戴玨 译


除非造出了人类
绝不哀悼,直至造就人性 
生出了鸟兽与花木
孕育鸟兽花朵 
之父,和君临一切的黑暗
令万物卑微的黑暗 
无声宣告最后的光之绽开,
以沉默告知最后一束光的出现 
而寂静的时辰
而在日常劳作中翻滚 
已降临,带海潮万马翻滚,
的大海造成了静止的时间 
而我必须重入水珠

浑圆的教会,
而我得再一次进入圆形的 
和玉米秆上的集会
水珠天堂 
我才会让声音的影子祈祷,
以及谷穗犹太会堂 
或者播我的咸种,
才能让一个声音的影子祈祷 
在麻布的细谷中致哀
或在最小的 
与庄严的焚死之童,
麻衣山谷播撒我的盐种子来哀悼 
我才不会扼杀

用坟墓的真相扼杀她的人生
这小孩死亡的庄严与光热。 
也不会沿着元气的各站
我不会杀害 
来冒犯她,
她那与严峻事实同行的 
用天真与青春的更多挽歌。
人性,也不会以 
深卧在最早死者中是伦敦的女儿,
更多天真与青春的挽歌 
裹在长久的朋友之中,
去亵渎其生命力的等级。 
年代不明的天性,母亲黑暗的静脉

隐藏在泰晤士滚滚的
伦敦的女儿与最初的死者深埋在一起, 
没有悲情的水边。
被长长的至亲好友, 
最初的死亡后,更无其他
超越岁月的纹理,她母亲深色的经络, 
奔腾的泰晤士河水无悲痛的 
祷告裹着。 
有了第一次死之后,就不会再有。


添加译本