这就是诗桑克 译

这就是诗舒丹丹 译


他们操出你,你妈咪和你爹地。
他们搞糟了你,你妈咪和爹地。
 可能不是这样想,但他们干了。
也许不是有意,但事实如此。
他们把自己有的毛病塞给你
他们将自己的毛病塞满你
 还增加了些额外的,仅仅为了你。
再加点儿别的,特意为你。

但他们也是被依次操出来的
但他们也被搞糟
 被身着老式帽子和外衣的傻瓜,
被衣帽老土的傻子,
他们有一半时间潮湿而严肃
他们一半时间虚情假意
 还有一半时间则斗个你死我活。
一半时间吵个你死我活。

一个人把不幸传给另一个人。
痛苦代代传递。
 它变得更深仿佛一块海岸的礁石。
像海滨沙洲越陷越深。
尽早离去,越早越好,
趁早跳将出去,
 而且你自己不会有一个孩子。
可别再养什么孩子。


1971.4
添加译本