This Be the Verse菲利普·拉金

这就是诗舒丹丹 译


They fuck you up, your mum and dad.
他们搞糟了你,你妈咪和爹地。
    They may not mean to, but they do.
也许不是有意,但事实如此。
They fill you with the faults they had
他们将自己的毛病塞满你
    And add some extra, just for you.
再加点儿别的,特意为你。

But they were fucked up in their turn
但他们也被搞糟
    By fools in old-style hats and coats,
被衣帽老土的傻子,
Who half the time were soppy-stern
他们一半时间虚情假意
    And half at one another’s throats.
一半时间吵个你死我活。

Man hands on misery to man.
痛苦代代传递。
    It deepens like a coastal shelf.
像海滨沙洲越陷越深。
Get out as early as you can,
趁早跳将出去,
    And don’t have any kids yourself.
可别再养什么孩子。


1971.4
添加译本