米拉波桥徐知免 译

The Mirabeau BridgePhilip Nikolayev 译


塞纳河在米拉波桥下流逝
Under the Mirabeau Bridge flows the Seine
	我们的爱情
Of our loves
	还要记起吗
And must I be reminded of them when
往日欢乐总是在痛苦之后来临
What joy we had forever came with pain

	夜来临吧听钟声响起
The hours chime as night follows day
    时光消逝了而我还在这里
Days go by while I stay

我们就这样面对面
We’ll wait hands in hands face facing face
	手握着手
As under the
	在手臂搭起的桥下闪过
Bridge of our arms the empty space lets pass
那无限倦慵的眼波
A wave weary of our eternal gaze

	夜来临吧听钟声响起
The hours chime as night follows day
	时光消逝了而我还在这里
Days go by while I stay

爱情象这泓流水一样逝去
Love slips away like this water’s flow
	爱情逝去
It must go
    生命多么缓滞
Because life is too slow
而希望又多么强烈
And hope is violence and vertigo

	夜来临吧听钟声响起
The hours chime as night follows day
	时光消逝了而我还在这里
Days go by while I stay

消逝多少个日子多少个星期
Days drag on and weeks drag on
	过去了的日子
Neither can
	和爱情都已不复回来
Time past return nor loves gone
塞纳河在米拉波桥下流逝
Under the Mirabeau Bridge flows the Seine

	夜来临吧听钟声响起
	时光消逝了而我还在这里


添加译本