梯托诺斯飞白 译

提托诺斯黄杲炘 译


森林会腐朽.森林腐朽而倒下
树木会凋零,树木凋零了会倒下,
蒸汽把它的重负泪洒大地,
水汽会哭泣,把重负卸落到大地;
人来了,他耕田,然后躺在下面;
人会来耕地,然后会躺在了地下;
活过许多年,天鹅也要死去。
活过了许多个春秋,天鹅会死去。
唯独我,受到残酷的永生熬煎,
只有我,却得受永生的残酷折磨:
而在你手臂环抱中慢慢枯萎。
在你的怀抱中,我慢慢干枯凋萎;
在这儿.在世界安宁肃穆的边缘
在这里,在这个世界的寂静边沿,
一个白发苍苍的幻影,像个梦,
我成了白发的幽灵,梦幻一般地
彷徨在东方永远寂静的太空,
徘徊在这永远宁静的东方太虚,
在雾霭中,在晨曦微明的大厅。
在远远层雾与晨曦的穹隆之中。

呜呼!这个灰色的幻影,他曾经
唉!这个白发幽灵啊,一度是个人——
是一个人——如此俊美而荣耀,
曾因他的美和你的倾心而荣耀,
你选中了他,使他豪迈的心里
你选中了他,这使他满心地自豪,
觉得自己纯粹就是一个神!
竟然把自己也看做是一位天神!
我要求你:“请你给予我永生。”
我曾经向你央求过,“请给我永生。”
你嫣然一笑应允了我的要求,
于是,你微笑着成全了我的请求,
像富人随手给予而毫不考虑
像个富豪,毫不在乎地给予施舍。
但强大的时序女神铁面无情,
但是这激怒了坚定的时序女神,
击倒了我.把我毁坏、耗损,

尽管她们杀不死我,却叫我
便一意作法,把我损害、糟蹋、弄垮;
以残废之躯与永生的青春作伴,
她们虽不能置我于死地,却让我
永生的老朽在永生的青春身边,
以残弱之躯陪伴你永恒的青春,
我成了一堆灰烬。你的爱情、
使永恒的衰老衬托永恒的青春,
你的美怎能补偿?尽管现在
我过去的一切已经成灰。你的爱、
我们头上的银星——你的指路星
你的美,能不能作补偿?尽管此刻,
照着你颤栗的眼睛在听我说话时
为你开道的银星在我们的头上
泪光闪闪!让我去吧,把你的
照亮着你眼睛,那因为听我说话
赠礼收回。为什么一个凡人
而颤动着泪光的眼睛。让我去吧,
想要偏离人类的一切伙伴,
收回你厚赠。既然是凡人,为什么
想要跨越注定的终极的门槛?
偏要和一样是人的同类不一样?
那是人人留步的最合适之处!
在那个命定的终点,人人得止步,

因为这最为合适;为什么要超越?
轻风分开云层,云缝里刹那间

闪现了我从中出生的黑暗世界。
轻柔的风拂开云,我瞥到了一眼
又一次,那古老而神秘的微光
我出生的那个世界正在夜色中。
滑下你纯洁无瑕的眉头、肩头
那古老玄妙的微光,再一次从你
与胸口,那儿跳动着苏醒的心房
纯洁的额头、双肩和胸膛幽幽地
你的脸从朦胧中开始发红,
洒出,那胸中跳动着休憩后的心。
甜甜的眼睛对着我渐渐发亮,
你的面颊已开始在幽暗中泛红,
直到星星们黯然无光,忠于你的
你的柔眼在我眼前慢慢地明亮,
野性的马群渴望着为你驾车,
这将使众星黯淡;而你的那几匹
从它们散开的马鬃上抖落暗影,
恋主的烈马,早盼着套上你车驾,
四蹄把晨曦敲击成片片火花。
一腾身,把夜色甩落披散的鬃毛,

把熹微的曙色踏碎成点点火光。
看哪,你永远是这样默默地
看哪!你每天就这样默默地变美,
呈现出丽色;然后,没有答复我
随后,你没有给我个回答便出发,
就离去,只把泪珠留在我颊上。
把你的泪水留在了我的面颊上。

为什么称老是用泪珠使我惊恐?
为什么你总是让泪水使我害怕,
使我害怕我在那黑暗的大地上
使我颤抖?怕的是遥远的往日里
很久前听到的谚语竟是事实:
在黢黑大地上听到的话是事实:
“天神们不能收回自己的赠品。”
“即便是神,也收不回他们的馈赠。”

唉!唉!在那遥远的往日
我呀,在那遥远的往日里,我曾以
我曾以何等样的心和眼晴
怎样的心情、怎样的眼光注视你——
凝视你—— 如果我就是当年的凝视者——
倘若,我真就是当年那凝眸的人——
看你光辉的轮廓渐渐显现,
注视你光辉的轮廓渐渐地清晰;
看你朦胧的卷发燃起金光;
看朦胧的卷云点燃成日晖光环;
我追随你神秘的变化,感觉到
随你神妙的变化而变化,随着你
渐渐烧红你的丰采和门廊的
和你那门庭被热焰慢慢地染红,
那股热力,灼热了我周身血液;
而躺着的我感觉到血渐渐沸腾,
我躺着,嘴、额、眼皮如露水般湿润,
我的嘴、额头、眼睑感到露的温润,
承受着比四月蓓蕾还温柔的吻,
因为那些吻比半开的四月蓓蕾
我能听见风吻我的芳唇悄悄地
还芬芳,我还能听见吻我的双唇
低语着不知什么——又野.又甜,
轻吐出不知为何的炽烈和甜蜜,
恰似当伊利昂城堡如雾方升,
就像听见了阿波罗的神奇歌声——
我听得阿波罗唱出的神奇歌声。
歌声中,伊利昂城堡雾一般升起。

可不要永远地留我在你的东方:
但不要再把我长留在你的东方,
以你我的天性怎能再长相厮守?
我们的天性怎能继续相伴?
你玫瑰色的暗影冷冷地浸着我,
你玫瑰红的暗影冷冷地浴着我,
你的光也一片凉意,我枯皱的脚
冷冷的是你的星光,我枯皱的脚
踏着你蒙蒙亮的门槛只觉得冷,
踏着你微明的门槛发冷,当蒸汽
而这时,从那些隐约的家园,那些
从那朦胧的田园上升,在那里
有幸能死亡之人的家园,从更加
住着有权利逝世的幸福的人们
幸运的死亡者青冢,飘浮起雾气。
和更幸福的荒冢里的死者。
请放我走吧,就把我归还给大地!
放我去吧,请把我还给大地。
你看得见一切,也将看见我的墓。
你看见一切,你将看见我的坟;
每一个早晨,你都将更新你的美;
你每天早晨都更新你的美丽,
我化为尘土,将忘却这空荡天宫,
而我,土中土,将忘却这空阔的宫阙
也忘却驾银灰色轻车回程的你。
和驾着银色车轮回归的你。


添加译本