100首爱的十四行诗: 90陈黎, 张芬龄 译

Sonnet 90黄灿然 译


我想象我死了,感觉寒冷逼近我,
我想我正在死去,我感到寒冷在一步步逼近,
剩余的生命都包含在你的存在里:
明白到我在我度过漫长生涯的人间只剩下你:
你的嘴是我世界的白日与黑夜,
我的尘世的白昼和黑夜是你的嘴巴,
你的肌肤是我用吻建立起来的共和国。
你的肌肤是我的吻建立起来的共和国。

顷刻间都终止了——书籍,
在那一刻读书生涯终止,
友谊,辛苦积累的财富,
还有友谊,成年累月贮积的珠宝
你我共同建筑的透明屋子:
以及我们共同营造的透明房子:
啊,都消失了,只剩下你的眼睛。
一切荡然无存,除了你的眼睛。

因为在我们忧患的一生,爱只不过是
因为当我们备受生活折磨的时候,
高过其它浪花的一道浪花,
爱情是唯一高于其他浪峰的浪峰,
但一旦死亡前来敲我们的门,那时
但是啊,当死亡前来敲门的时候

就只有你的目光将空隙填满,
却只有你的秋波对抗那无穷尽的空虚,
只有你的清澄将虚无抵退,
只有你的光亮对抗那突如其来的黑暗,
只有你的爱,把阴影挡住。
只有你的爱情把阴影关在门外。


添加译本