Az ablak négyszögében
I vinduets firkant
csillag
størkner
alvad
en stjerne
fekete égen
på den mørke himmel
egy percet megformál a tompa fény
det matte lys gir form på et minutt
sötéten áradnak a fák
trærne strømmer mørkt
lombban messzi tenger énekel
det fjerne hav synger i løvet
a szél függönybe döfi homlokát
vinden stanger sin panne mot gardinen
zárt perceden kívül
utenfor ditt tillukkede minutt
csillagod elragad
river din stjerne deg bort uendeligheten
a kerten tajtékozva átfolyik a végtelen
flyter skummende gjennom haven
de a szobában összegyűlt a tér
men altet er samlet i værelset
sarkokban elmerül
det synker ned i hjørnene
karszék piros hajlásain
det brer seg gjennomsiktig ut
átlátszón szétterül
på de røde bøyningene av lenestolen
mosdókancsó indázó kék nyakán
det flyr opp uten tilløp
egyhelyben fölrepül
på vannmuggens blå slynghals
gyürüd az asztalon
din ring på bordet
gyertya mit nem lehet eloltani
et uutslokkelig levende lys
a szigetet paskolja az éj
natten dasker mot øya
tárgyak hullámverését
tingenes bølgeslag
süket héjukban hallani
høres i deres egne stumme skall
ablakkeretben alvadón
størknende i vindusrammen
mélybe csügg a szomoruság
henger sorgen ned i dypet
te mennyek ábrás könyve
du billedbok av himmelen
a teljes fényü ősi létben
som lukkedes av en berøring
érintésre becsukódtál
i urtilværelsens fulle lys
de szemem tovább fut a fedélen
mens øynene fortsatt dveler på din perm
ahogy e csillag vándorol
slik denne stjerne vandrer
sok éve előtti sugarában
i sin egen lysår-stråling
pillantás parttalan ürébe
i blikkets endeløse rom.