A belső végtelenbőlSándor Weöres

Fra den indre uendelighetAstrid Hjertenæs Andersen 译


A belső végtelenből néhanap
Jeg kikker ennå ut gjennom mitt ansikt

még kitekintek arcomon keresztül:
fra dette Jegs uendelige indre:

felhőt látok, vagy csillag fénye rezdül.
Jeg ser en sky og stjernelys som skjelver.

Romlik szemem, már ez is elmarad,
Men snart blir mine øynes lys fordunklet,

a külvilág rám-zárja kapumat
og verden blir stengt ute ved min port.

s ott maradok, hol nincsen föld, csak ég;
Mitt Jeg har ingen jord, men bare himmel.

nincs esemény meg tünemény varázsa,
Der finnes ingen trolske fenomener,

se felszín, látszat, habzó semmiség,
og intet gjenskinn, ingen bagateller,

csak a valóság békés ragyogása,
men bare fredens virkelige glans,

mérettelen, számtalan, névtelen,
en navnløs, uforanderlig substans,

vágytalan, változatlan szerelem.
en kjærlighet befridd for alt begjær.

Kapumnál a lázas világ megáll:
Febrilsk har verden stanset ved min port.

„Őrült! Önző! Áruló!” – kiabál.
Den roper: «Dåre! Egoist! Forræder!»

Várjatok, pékműhely van odabenn,
Vent litt, jeg har en bakerovn her inne.

majd táplál még most forró kenyerem."
Dens varme brød skal engang mette dere.


添加译本