aus der Serie „Brotzettel“
A „Kenyércédulák” című sorozatból
In der Schnelle woher einen billigen Lippenstift nehmen
Most hirtelen olcsó rúzst honnan vegyek,
um eine Nachricht auf den Boden des Glaskastens zu schreiben,
hogy az üvegdoboz aljára felírjam a feliratot,
in den du eintrittst, und er fährt los, nach oben oder nach unten,
ahová belépsz, és felfelé vagy lefelé indul el,
abhängig davon, in welche Richtung die Ketten und Räder sich drehen,
attól függően, hogy a láncok és kerekek merre,
durch welche Klappventile die Maschine den Dampf bekommt,
a gép melyik csappantyún át kapja a gőzt,
der durch rosafarbene, mehrfach gebogene Rohre
amely rózsaszín, sarkosan kanyargó csöveken
pausenlos strömt aus einer fernen Strumpfverbrennungsanlage.
tolul szüntelen egy távoli harisnyaégetőből.
Schon das Addieren und Subtrahieren bedeutet hart zu kämpfen.
Az is küzdelem, hogy összeadni és kivonni,
Schuld daran ist nicht die Operation selbst, auch nicht,
de nem a művelet miatt, meg nem is
dass es so viele Zahlen sind. Es sind die Fahnen.
mert annyi sok lenne a szám, hanem a zászlók.
Eine Blüte klebt auf meiner Zunge.
Virágszirom tapadt a nyelvemre.
Sie ist nicht sehr giftig, nur wenn ich nicke oder
Nem nagyon mérgező, csak ha bólintok
wenn ich zwischen den gegenüberliegenden Bahngleisen
vagy lenézek két ellentétes vágány között
nach unten schaue, auf die Wolken, wie sie bäuchlings
a felhőkre, ahogy hasukkal felfelé úsznak szerteszét
auf der strudelnden Wasseroberfläche in alle Richtungen schwimmen,
az örvénylő vízben, mert már egyetlen,
denn schon eine einzige Spiegelungsachse,
piszkavasnyi tükrözési tengely is elég ahhoz,
so kurz wie ein Feuerhaken reicht aus und
hogy ezen a világon minden összezavarodjon.
alles auf dieser Welt gerät durcheinander.
Monika Rinck und