Wie in Zauberschlaf versunken,
Mint elátkozott királyfi
döste mürrisch, nie recht froh,
Túl az Óperencián,
vor sich hin in seinem Dorfe
Él magában falujában
unbeweibt Herr Pál Pató.
Pató Pál úr mogorván.
Fragte wer: "Aus welchem Grunde
Be más lenne itt az élet.
hat der Herr noch nicht gefreit?"
Ha egy ifjú feleség...
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
Közbevágott Pató Pál úr:
"Hochzeit machen? Hat noch Zeit!"
"Ej, ráérünk arra még!"
Längst schon stand sein Haus verfallen,
Roskadófélben van a ház,
Putz war kaum noch an der Wand,
Hámlik le a vakolat,
und mit einem Teil des Daches
S a szél egy darab födéllel
war der Wind davongerannt.
Már tudj' isten hol szalad;
Fragte wer: "Soll man's nicht decken,
Javítsuk ki, mert maholnap
eh es regnet oder schneit?"
Pallásról néz be az ég...
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
Közbevágott Pató Pál úr:
"Dach eindecken? Hat noch Zeit!"
"Ej, ráérünk arra még!"
Ganz verwahrlost lag der Garten,
Puszta a kert, e helyett a
Mohn und Unkraut trug das Feld.
Szántóföld szépen virít,
Fragte wer: "Lasst ihr die Acker
Termi bőven a pipacsnak
heuer alle unbestellt,
Mindenféle nemeit.
weil die Knechte lieber bummeln
Mit henyél az a sok béres?
und der Pflug die Arbeit scheut?"
Mit henyélnek az ekék?
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
Közbevágott Pató Pál úr:
"Feld bestellen? Hat noch Zeit!"
"Ej, ráérünk arra még!"
Schon ganz mürb war seine Hose
Hát a mente, hát a nadrág,
und der Dolman abgewetzt,
Úgy megritkult, olyan ó,
keins von beiden hätte notfalls
Hogy szunyoghálónak is már
nur ein Mückkennetz ersetzt.
Csak szükségből volna jó;
Fragte wer: "Wo bleibt der Schneider?
Híni kell csak a szabót, a
Liegt nicht längst der Flaus bereit?"
Posztó meg van véve rég...
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
Közbevágott Pató Pál úr:
"Anzug machen? Hat noch Zeit!"
"Ej, ráérünk arra még!"
Und so fristet er sein Leben
Életét így tengi által;
ärmlich, immer ohne Geld,
Bár apái nékie
er, der von den Vätern erbte
Mindent oly bőven hagyának,
Haus und Hof und Vieh und Feld.
Soha sincsen semmije.
Lasst uns müssige Worte sparen,
De ez nem az ő hibája;
denn bekannt ist weit und breit
Ő magyarnak születék,
längst die Losung der Magyaren:
S hazájában ősi jelszó:
"Keine Sorge, hat noch Zeit!"
"Ej, ráérünk arra még!"
1847