Betegség, gyógyszerek: Élet ötven feléOttó Orbán

Krankheit, Medikament; Leben auf die Fünfzig zuGünther Deicke 译


Matisse palettáját veszem magamhoz minden étkezéskor:
Matisses Palette vereinnahme ich zu jeder Mahlzeit:

tabletták, kapszulák, rikító, fauve színek;
Tabletten, Kapseln, schreiende, fauve Farben;

az élet színképe fakul, nyers festékkel javítom,
des Lebens bunte Pracht verblaßt, mit grober Farbe frische ich auf,

hiába, a restaurált mozgás nem az igazi,
umsonst, das Restaurierte ist das Leben nicht mehr,

ha a kezem javul, rángatódzik a szájam –
wenn meine Hand mir gehorcht, muckt mein Mund –

gerjesztett túlmozgás? a belső földrengés jele?
erregte Übersteuerung? inneren Erdbebens Zeichen?

Megszereztem az alig megszerezhető tudást,
Ich erwarb das kaum käufliche Wissen,

a pallér biztos szemmértékét,
das sichre Augenmaß des Poliers,

mely a kell és a lehet közé helyezi a semmibe
das zwischen Muß und Kann placiert

a levegőn támaszkodó és levegőt tartó gerendát:
den luftgestützten, Luft tragenden Balken:

az átgondolt jövő … a kacsalábon forgó vár …
die projektierte Zukunft … die auf dem Entenbein sich drehende Burg …

Most, hogy megvan, tudhatom azt is, nem jó semmire.
Jetzt, nun sie das ist, weiß ich auch, daß sie nichts taugt.

A költészet színes gyógyszerét szedve nézem
Schluckend der Dichtung farbiges Medikament seh ich

a véren vett házhely gyöpén forgó lángoszlopot.
auf blutig erkauften Hausgrundes Rasen die kreiselnde Flammensäule.


添加译本