VitorlaMagda Székely

VoileGyörgy Timár 译


Hegytetőn volt az a szoba,
La chambre perchée tout en haut,

nem is szoba, csak ágy és ablak.
pas chambre : une fenêtre, un lit.

Aludt, de engem valami
Il dormait, mais à m'éveiller

megindított, hogy felriadjak,
quelque chose me contraignit ;

s az üvegen áradt a tó,
par la vitre le lac coulait,

már nappali fényét kibontva,
son clair de jour déjà naissant,

s szélfútta, párás szárnyakon
dans le matin un seul voilier,

egyetlen korai vitorla
aux ailes de brume et de vent

magányosan és boldogan
volait, solitaire et heureux,

úgy szállt a puszta ragyogáson,
par la lumière immaculée

úgy szállott érintetlenül
toile volait sur eau et del

a vízen-égen az a vászon,
sans se trouver même effleurée,

úgy szállott az örök vizen,
elle volait sur l'eau sans âge,

minthogyha én, kezdetek óta.
comme étant moi depuis toujours.

De fölébredtek karjai,
Mais ses bras, soudain, s'éveillèrent,

s én hullottam, akár a tóba.
dans un lac tomba mon corps lourd.


添加译本