Je suis couchée sur des ailesRácz Judit 译

Szárnyakon fekszemMargit Szécsi


Je n'ai plus force ni beauté,
Erő és szépség elhagyott,
un lit blanc pour m'engloutir -
fehér ágy elszív engem -
oh mon chéri, oh mon chéri,
én édesem, én édesem
ne me laisse pas mourir,
ne hagyj meghalni engem,
tant que l'odeur des continents
míg öt világrész illata
toujours m'incite à partir,
csábít világgámennem -
chasse l'horrible oiseau-fourchu
űzd el a gyalog-madarat
qui voudrait m'ensevelir
ki elkaparna engem!

Le chien du boucher trouve mince
A henteskutya kicsinyel
sa maigre pitance : moi -
cingár falatját: engem -
tout la vie pétrit ensemble
a teljes élet összegyúrt
la charogne et la flamme : moi.
dögöt és lángot: engem.
Lave-moi, n'aie crainte, n'aie crainte,
Mosdass, ölelj, ne félj, ne félj,
car ils ne m'atteindront pas
mert el nem érnek engem,
couchée même - mais stir des ailes :
fekvén is fekszem szárnyakon:
Dieu mène l'envol de moi.
isten szállat föl engem.


添加译本