Ravensbrücki passióJános Pilinszky

Ravensbrücker PassionJürgen Rennert 译


Kilép a többiek közűl,
1. Fassung:
megáll a kockacsendben,

mint vetitett kép hunyorog
Sie muß die anderen verlassen,
rabruha és fegyencfej.


stehn in des Lagers Stille.
Félelmetesen maga van,

a pórusait látni,
Schemenhaft blinzelt sie um sich,
mindene olyan óriás,

mindene oly parányi.
Sträflingskluft, Zuchthausenge.

És nincs tovább. A többi már,
Schrecklich auf sich selbst gestellt nun,
a többi annyi volt csak,

elfelejtett kiáltani
die Poren atmen angstvoll,
mielőtt földre roskadt.


alles an ihr ist gewaltig,
1959

alles an ihr ist gering.

Die Zeit steht still. Alles andre;

alles andre ist gewesen,

sie vergaß sogar zu schreien,

bevor sie zur Erde sank.

2. Fassung:

Sie tritt aus der Reihe hervor,

steht in der Quaderstille,

Sträflingskleidung und Häftlingskopf

flimmernd wie alte Filme.

Schrecklich die Einsamkeit um sie,

die Poren atmen hitzig,

alles an ihr so gewaltig,

alles an ihr so winzig.

Und kein Weiter mehr. Das andre,

das andre, was noch von Belang,

daß sie selbst zu schreien vergaß,

bevor sie zur Erde sank.


添加译本