Fagyok jönnek sorban,
Gels, l'un après l'autre,
fehér dühű gárda,
en cohorte blanche ;
mint a perec roppan
l'épaule des faibles
az esendők válla.
comme un bretzel craque.
Nélküled hol laknék?
Oú loger sans toi ?
– megborzong a lélek –
– mon âme frissonne.
Hajnaltüzes hajlék
Là, tu m'es foyer
a te közelséged.
que l'aurore enflamme.
Szemem elől vedd el
Ôte de mes yeux
a tél-hideg tányért,
le plat froid d'hiver,
etess szerelemmel,
nourris-moi d'amour
hogy ne legyek árnyék.
que je ne sois ombre.
Szerelmünk tűztornyát
Laisse mettre un toit
engedd betetőznöm –
sur la tour d'aimer –
kapcsold ki a szoknyát
dégrafe to jupe
az aranycsípődön.
de to hanche d'or.