Serait-ce rêve-vent ?
Szél-álma volna?
Vague chant des poissons rejetés sur la plage ?
Psaumes de fourmillement
Partra dobott halak dúdolása?
clans un tibia enseveli ?
Elásott sípcsontban
Ce n'est plus l'oreille qui l'entend
c'est le Qui-sous-la-Peau á l'affût
a nyüzsgés zsoltárai?
Feuille de papier dans le noir
Már nem a fül hallja
filigranes qui crient
clans germe de la pomme de terre
a Bőralatti Valaki füleli
la micro-houle de la mer
la respiration
Papírlap sötétben
que le mur renvoie dans le visage du dormeur
kiáltó vízjelek
le léger bruit des chaînes de carbone
plume d'aile touche
krumplicsírában
la main glissée clans le squelette du cœur
a tenger mikro-hullámverése
car l'ange n'est pas muet
plus chuchotant que le chuchotant
falról
et plus effrayant
az alvó arcába visszaverődő lehelet
szén-láncok lágy csörrenése
szárnytoll érinti
a szív csontvázába befűzött kezet
mert nem néma az angyal
a suttogónál suttogóbb
és félelmetesebb