Les profouders du silenceRácz Olivér 译

A csönd mélységeiLászló Marsall


Serait-ce rêve-vent ?
Szél-álma volna?
Vague chant des poissons rejetés sur la plage ?

Psaumes de fourmillement
Partra dobott halak dúdolása?
clans un tibia enseveli ?


Elásott sípcsontban
Ce n'est plus l'oreille qui l'entend

c'est le Qui-sous-la-Peau á l'affût
a nyüzsgés zsoltárai?

Feuille de papier dans le noir
Már nem a fül hallja
filigranes qui crient

clans germe de la pomme de terre
a Bőralatti Valaki füleli
la micro-houle de la mer

la respiration
Papírlap sötétben
que le mur renvoie dans le visage du dormeur


kiáltó vízjelek
le léger bruit des chaînes de carbone

plume d'aile touche
krumplicsírában
la main glissée clans le squelette du cœur


a tenger mikro-hullámverése
car l'ange n'est pas muet

plus chuchotant que le chuchotant
falról
et plus effrayant

az alvó arcába visszaverődő lehelet

szén-láncok lágy csörrenése

szárnytoll érinti

a szív csontvázába befűzött kezet

mert nem néma az angyal

a suttogónál suttogóbb

és félelmetesebb


添加译本