La flaque s'est couchée à tes pieds,
Lábad elé feküdt a tócsa,
sur tes souliers sa perle brille,
gyöngye a cipődön ragyog,
un vent d'oiseau vole sur ta main :
madárszél röppen a kezedre:
autour de toi volent ses trilles.
körülcsipogja alakod.
Le rire-antan de ton père mort :
Halott apád volt-nevetését
singé maladroitement,
utánozod ügyetlenül,
de l'arbre tombe un fruit suicidaire
öngyilkos körte hull az ágról,
et, flasque, dans l'herbe s'étend.
fűben toccsanva elterül.
Dis quelque chose, dis quelque chose,
Mondj valamit, mondj valamit,
résine fuit, silence fond,
nyár és csönd gyantája csepeg,
je dormirais, caillou dans l'étang ;
elaludnék, kavics a tóban,
enfant sous un chaud édredon.
dunyhamelegben a gyerek.