Hab gehofft, mein Leben,
Azt hivém, hogy életem,
wenn's zur Neige geht,
Filozóf módjára,
stoisch zu beenden,
Csöndes daccal végzem majd,
ohne Angstgebet.
Ha jutok fogytára.
Azt hivém: tört[*] dal lesz az
Einen heitern Ausklang,
Mely derülten játszik,
Lied mit frohem End,
Míg rájegyzi jámbor kéz:
bleibt es unvollendet,
"A többi hiányzik."
schreibt man drauf: Fragment.
Most látom, hogy ami volt,
Eltűnt édes mámor;
Vanitas!... Mein Singen
"Vanitatum vanitas"
klang nicht froh im Ohr,
Maga is a húmor.
nichts von heitrer Hoffnung,
Nem marad Kómosz velem,
kein Vitz, kein Humor.
Csak a szende múzsák,
Csak a húmor-nélküli
Zahme Musen geben
Puszta nyomorúság.
mir nur das Geleit,
und statt Komos bleibt mir
1880 dec. 10
nichts als Traurigkeit.
*Töredék (AJ)