Je mourrais bien, mais je vis
Meghalnék én, de élek
pour toi,
érted,
que to ne deviennes orphelin, j'ai peur
félek, hogy árva leszel,
pour toi :
féltlek:
comme la mère qui, le couvrant,
mint gyönge gyermekét az
épie
anyja
son fragile enfant
éjjel takaratlan nem
la nuit,
hagyja,
de ma vie je te couvre au mieux,
úgy takargatlak életemmel
j'ai pour toi une peur de feu.
féltelek égő félelemmel.
Je serais fatiguée, mais je vais,
Én fáradt volnék, s megyek,
je marche,
járok,
je serais impatiente, mais
én türelmetlen lennék,
j'attends,
s várok,
je serais lâche et n'ai pourtant
én gyáva volnék, s mégsem
pas peur,
félek,
j'étais corps, pour toi je suis devenue
test voltam, s lettem érted
un cœur.
lélek.
Et je regarde la rue
Látom az utcát magam
sans moi,
nélkül,
si je suis malgré tout vaincue,
ha mégis legyőzetem
enfin,
végül,
je succombe au mal qui paralyse,
elhullok bénító bajokban,
je suis brûlée dans de grandes banquises.
elégettettem nagy fagyokban.