J'aimerais être aiméRácz Judit 译

Mi piacerebbe essere amatoCikos Ibolja 译


Ne suis ni relation, ni parent,
Né discendente, né avo felice,

Né parente, né conoscente,
Ni aïeul comblé, ni descendant,
Son’ di nessuno,

Son’ di nessuno.
Je ne suis pour personne,
Sono come tutti gli uomini: maestà,

Il freddo nordico, segreto, estraneità,
Je ne suis pour personne.
Un lontano, fuoco fatuo,

Un lontano, fuoco fatuo.
Comme tout homme suis : majesté,
Ahimè, cosi, non posso rimanere,

Mi piacerebbe tanto rivelarmi,
Mystère, Cap-Nord, étrangeté,
Che mi vedano guardando,

Che mi vedano guardando.
Lueur de feu follet,
Ed è per questo il mio tormento, il mio canto:

Mi piacerebbe essere amato,
Lueur de feu follet.
Per appartenere a qualcuno,

Per appartenere a qualcuno.
Mais, oh ! ne puis ainsi demeurer,

Je voudrais, je voudrais me montrer,

Que, visible, on me voie,

Que, visible, on me voie.

Pour ça le chant, le mal pour soi-même,

J'aimerais, j'aimerais que l'on m'aime,

Et puis être à quelqu'un,

Que je sois à quelqu'un.


添加译本