Il canto dei caniCikos Ibolja 译

A kutyák dala裴多菲


Ulula la tempesta
Süvölt a zivatar
Sotto ciel coperto;
A felhős ég alatt;
Neve cade e pioggia,
A tél iker fia,
Figli dell’inverno.
Eső és hó szakad.
Fa niente, la cuccia

Nostra è in cucina.
Mi gondunk rá? mienk
Secondo il volere
A konyha szöglete.
Del nostro padrone.
Kegyelmes jó urunk
Fame non abbiamo.
Helyheztetett ide.
Dopo ogni pasto,

Quel che sul tavolo
S gondunk ételre sincs.
Avanza, è nostro.
Ha gazdánk jóllakék,
E’ vero, la frusta
Marad még asztalán,
A volte schiocca,
S mienk a maradék.
Duole la frustata,

ma il dolore passa.
Az ostor, az igaz,
Si placa il padrone,
Hogy pattog némelykor,
Presso sé ci chiama,
És pattogása fáj,
Noi lecchiamo felici
No de: ebcsont beforr.
I suoi piedi clementi.

1847
S harag multán urunk
Ismét magához int,
S mi nyaljuk boldogan
Kegyelmes lábait!

1847


添加译本