Ho visto una meravigliaCikos Ibolja 译

Gyönyörűt láttam尤若夫·阿蒂拉


Ho visto una meraviglia, deliziosa,
Gyönyörűt láttam, édeset,
ho immaginato una rosa delicata.
elképzeltem egy gyenge rózsát.
Mi son distratto e come un grosso
Elbámészkodtam s rám esett,
macigno, la realtà mi piombò addosso.
mint nagy darab kő, a valóság.

Ma anche ‘sto macigno è simbolico.
Ám ez a kő is képletes.
La cosa migliore è se dico tutto.
A legjobb, ha mindent kimondok.
Così m’ammoniscono i solerti
Igy oktatnak ügyeletes
e istruttivi problemi quotidiani.
és tanulságos napi gondok.

Beh, quando è entrato quell’uomo,
Lám, ösztönöm helyes nyomon
il mio istinto mi suggeriva giusto.
járt, amikor bejött az ember.
“Mi staccherà la corrente” –
"Kikapcsolja a villanyom" -
come un mare mi ronzava dentro.
ez zúgott bennem, mint a tenger.

Il coltello stava là sul tavolo,
A kés ott volt az asztalon
- stavo giusto temperando la matita –
- éppen a ceruzám hegyeztem -
so già, se accoltello quest’uomo,
ha ezt az embert leszurom,
mi sarò riconciliato con il mondo.
tudom, mindennel kiegyeztem.

Certo, ero veramente disperato.
El voltam keseredve. Hát.
Sarebbe diventato tutto triste e buio.
Minden sötét és szomorú lesz.
L’animale può difendere la sua cuccia,
Állat védheti otthonát;
ma questa è tutt’altro tipo di lotta.
hanem másfajta háború ez.

Passare alle armi è debolezza:
Fegyvert ragadni gyengeség:
il nemico mi uccide mi sconfigge
megöl az ellenség és megver
e mi abbandonerà il ridente cielo.
s elszáll rólam a kedves ég.
Il capitale, è l’arma, nello stato di diritto.
Jogállamban a pénz a fegyver.

Qui oggi è diversa la belligeranza.
A hadviselés itt ma más.
L’eroe non sguaina la sua spada.
A hős a kardot ki se rántja.
La bomba, è la banconota che esplode,
Bankó a bombarobbanás
volano i centesimi come le schegge.
s mint fillér, száll szét a szilánkja.

Così almanaccavo e augurando
Igy okoskodtam s jónapot
buon giorno mi son scansato,
kivánva elhuzódtam oldalt
e a sera mi sorridevano le stelle
s este a nyájas csillagok
ammalianti e la luna dal cielo.
rámnevettek a teli holddal.

1937. jún.


添加译本