La rabbia celata, finora, nel mio cuore era chiusa,
Eddig úgy ült szívemben a sok, rejtett harag,
come lo sono i semi bruni, al’interno della mela,
mint alma magházában a négerbarna mag,
un angelo mi segue, lo sento, ha in mano una spada,
és tudtam, hogy egy angyal kísér, kezében kard van,
mi segue, veglia su di me, mi difende nella sventura.
mögöttem jár, vigyáz rám s megvéd, ha kell, a bajban.
Ma chi all’improvviso in un’alba feroce si sveglia,
De aki egyszer egy vad hajnalon arra ébred,
intorno tutto è crollato, e come un fantasma
hogy minden összeomlott s elindul mint kísértet,
s’incammina,
kis holmiját elhagyja s jóformán meztelen,
è pressoché ignudo, i suoi pochi averi abbandona,
annak szép, könnyüléptű szívében megterem
nel suo cuore lieve presto nascerà, una meditata
az érett és tűnődő kevésszavú alázat,
e consapevole umiltà, di poche parole.
az másról szól, ha lázad, nem önnön érdekéről,
La sua ribellione parla d’altro, non lo fa per sé stesso,
az már egy messzefénylő szabad jövő felé tör.
mira già verso un lontano, sfavillante, futuro libero.
Semmim se volt s nem is lesz immár sosem nekem,
Non ho mai avuto niente e non ne avrò in futuro,
merengj el hát egy percre e gazdag életen;
soffermati perciò, sulla vita ricca, per un attimo;
szívemben nincs harag már, bosszú nem érdekel,
nel cuor’ mio la rabbia è spenta, la rivalsa non mi tenta
a világ újraépül, – s bár tiltják énekem,
il mondo rinascerà – anche se il mio poema non canta,
az új falak tövében felhangzik majd szavam;
ai piedi dei muri nuovi, la mia parola risuonerà,
magamban élem át már mindazt, mi hátravan,
dentro di me, supererò tutto ciò, che mi aspetta,
nem nézek vissza többé s tudom, nem véd meg engem
non guarderò indietro, lo so che non mi difenderà,
sem emlék, sem varázslat, – baljós a menny felettem;
ne ricordo, ne incanto, - sopra di me il cielo nefasto;
ha megpillantsz, barátom, fordulj el és legyints.
amico, se mi avvisti, girati d’altra parte, lascia sta’.
Hol azelőtt az angyal állt a karddal, –
Dove prima stava l’angelo con la spada, –
talán most senki sincs.
adesso non c’è più nessuno.