A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...]Sándor Kisfaludy

Unglückliche Liebe 173.János Majláth 译


Elérem majd nyúgalmamat,
Aus dem Leiden trägt im Lauf
  Lovam kivisz bajamból:
Mich zur Ruh' mein schnelles Ross,
Igy bíztattam én magamat
Also muntert' ich mich auf,
  Eszét vesztett agyamból: -
That was der Verstand beschloss;
S hegyekre fel, - völgyekbe le,
Tief ins Thal, hierauf zu Klippen
  Hanyatt-homlok nyargaltam;
Sprengt' ich über Stock und Dorn,
Fakóm vérzik, habzik bele, -
Schaum bedeckt dass Ross, die Rippen
  Szegény! mert megsarkaltam.
Bluten, denn sie traf mein Sporn.
Kedves fakóm! szép paripám!
Lieber Falber, gutes Thier,
Jó állat, ne haragudj rám!
Schönes Ross, nicht zürne mir!
  A sors ezt már így mérte:
Unser Loos erreicht sich nie:
  Te értem, - én ő érte.
Du für mich – und ich für sie.


添加译本