Jako ten pohádkový princ,
Wie in Zauberschlaf versunken,
zakletý v lesním stínu,
döste mürrisch, nie recht froh,
pan Pavel Pató na své vsi
vor sich hin in seinem Dorfe
žil, mrzut pro tu špínu.
unbeweibt Herr Pál Pató.
V ten život mladá manželka
Fragte wer: "Aus welchem Grunde
vnesla by jistĕ krásu…
hat der Herr noch nicht gefreit?"
Pan Pavel Pató řekne však:
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
„Eh, na to je dost času!“
"Hochzeit machen? Hat noch Zeit!"
Dům se už drolí ve svých zdech,
Längst schon stand sein Haus verfallen,
omítka opadává
Putz war kaum noch an der Wand,
a s kouskem střechy pámbuví
und mit einem Teil des Daches
kde vítr dávno mává;
war der Wind davongerannt.
sprav ji, vždyť půdou hledí sem
Fragte wer: "Soll man's nicht decken,
již nebe plnĕ jasu…
eh es regnet oder schneit?"
Pan Pavel Pató řekne však:
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
„Eh, na to je dost času!“
"Dach eindecken? Hat noch Zeit!"
Zahrada zpustla, zato však
Ganz verwahrlost lag der Garten,
ornice plna ptáků
Mohn und Unkraut trug das Feld.
bohatĕ rodí různý druh
Fragte wer: "Lasst ihr die Acker
barevných vlčích máků.
heuer alle unbestellt,
Proč tolik čeleď zahálí?
weil die Knechte lieber bummeln
Proč stojí pluhy, k ďasu?
und der Pflug die Arbeit scheut?"
Pan Pavel Pató řekne však:
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
„Eh, na to je dost času!“
"Feld bestellen? Hat noch Zeit!"
A dolmánek a kalhoty
Schon ganz mürb war seine Hose
už prosvítají v tkáni,
und der Dolman abgewetzt,
že za síť proti komárům
keins von beiden hätte notfalls
by nestačily ani;
nur ein Mückkennetz ersetzt.
musí se krejčí zavolat,
Fragte wer: "Wo bleibt der Schneider?
sukno je tenčí vlasu…
Liegt nicht längst der Flaus bereit?"
Pan Pavel Pató řekne však:
fiel er gleich ins Wort dem Frager:
„Eh, na to je dost času!“
"Anzug machen? Hat noch Zeit!"
Tak celý život živoří;
Und so fristet er sein Leben
ač jeho otec, dĕda
ärmlich, immer ohne Geld,
mu zanechali všeho dost,
er, der von den Vätern erbte
nikdy nic nemá, bĕda.
Haus und Hof und Vieh und Feld.
To není jeho chybou však,
Lasst uns müssige Worte sparen,
je Maďar – podle hlasu –
denn bekannt ist weit und breit
a jeho vlast má za heslo:
längst die Losung der Magyaren:
„Eh, na to je dost času!“
"Keine Sorge, hat noch Zeit!"
1847