Przedmieście雷沙德·克利尼茨基

郊区冬至 译


Toczą się wojny
战争在进行,
zmieniają się pory roku
季节在更替,
i, jak twierdzą górscy pasterze, nieco zmienia się klimat,
正如山地的牧羊人所说,气候也略有变化,
co może oznaczać,
这可能意味着,
że przeżyjemy nową epokę lodowcową i nową odwilż,
我们将经历新的冰河时代和新的解冻期,
zostaniemy odmrożeni w lepszych czasach,
我们将在更好的时代被解冻,
albo nie przeżyjemy;
或者活不到那时;
astronauci amerykańscy krążą nad nami we wnętrzu „Skylaba”
美国宇航员在“天空实验室”内部绕行在我们上方,
jak nasze niejasne wyrzuty sumienia
像我们模糊的良心谴责,
i nudzą się tak, jakby byli razem z nami na ziemi,
他们如此无聊,仿佛和我们一起待在地面,
tak niewiele mogą zmienić;
他们能改变的如此之少;
tysiącdziewięśsetsiedemdziesięciotrzyletni
一千九百七十三岁的
Chrystus, tylekroć zabijany i wskrzeszany
基督,屡次被杀死又复活,
w modlitwach całego świata
在全世界的祈祷中,
wyszedł z podziemia, może zstąpił z niebios
从地下走出,也许从天而降,
i krąży wśród nas jak krew w naszych żyłach, przechodzi
在我们中间走动,像血在我们的血管里流动,
prawidłowo ulice,
正常地穿过街道,
jego stygmaty promieniują nieludzkim światłem
他的圣痕散发非人的光芒,
lecz nikt nie zwraca na nie uwagi, bo każdy
但没有人注意到它们,因为每个人
ma wystarczające kłopoty z własnym nieistnieniem
面对自身的“不存在”都有足够多的麻烦,
i śpieszy do swojego świeckiego kościoła;
并匆忙赶往自己的世俗教堂;
wieczorem, zatrzymany przez stróża porządku,
傍晚,他被一位毕业于
absolwenta wieczorowego uniwersytetu
马列主义大学夜校的
marksizmu-leninizmu,
治安人员拦下,
nie ma co prawda dowodu osobistego ani paszportu,
他确实没有身份证,没有护照,
nigdzie też nie pracuje,
也从未在任何地方工作,
ale, jak tłumaczy, kuszony wizją lepszej przyszłości,
但他如此解释:被更美好未来的愿景所诱惑,
nie musi jeść ani pić,
他不需要吃喝,
bo żywi się światłem i żywi miłość do ludzi,
因为他以光为食,并以对人的爱为生,
co nie może być przecież pretekstem do wytoczenia
这当然不能成为
jeszcze jednego pokazowego procesu
勤勉的历史车工们
przez pilnych tokarzy dziejów;
再发起一次公审的借口;
dzieci-kwiaty dogorywają w szpitalach i na placach
嬉皮士们在遥远、陌生的城市的
dalekich, nieznanych miast,
医院和广场上奄奄一息,
co pewien czas ktoś porzuca na ulicy swój samochód
时不时有人把自己的汽车丢在街上,
i usiłując poznać samego siebie
试图认识自己,
odkrywa, że jest zupełnie kimś innym,
结果发现,自己完全是另一个人,
czemu nie mogą się nadziwić uprzywilejowani turyści
这让享有特权的游客们惊讶不已,
i nie mogą odżałować, że tak wysokie jest cło;
并惋惜关税如此之高;
dziewczęta, które jeszcze tak chodzą po ulicach,
那些仍然走在街上的女孩们,
jakby się lekko unosiły nad nimi,
仿佛轻轻漂浮在街道上方,
noszą zeszyty w plastikowych torbach
她们用塑料袋携带笔记本,
z nadrukowaną twarzą Janis Joplin,
袋子上印着詹尼斯·乔普林的脸,
Janis Joplin wygląda jak żywa, jej twarz
詹尼斯·乔普林看起来像还活着,她的脸
rozmnaża się z godziny na godzinę,
每小时都在增殖,
z rozbitych samochodów leniwie sączy się krew;
从撞毁的汽车里缓缓渗出血液;
w ciągu kilku godzin armie Paktu Warszawskiego,
在几个小时之内,华沙条约组织的军队,
w ciągu kilku godzin faszystowska junta wojskowa
在几个小时之内,法西斯的军政府
zamieniła Chile albo inny kraj
利用把整个民族
w wielki obóz koncentracyjny
关进一个巨大监狱的
korzystając z bogatych doświadczeń
丰富经验,
zamykania całych narodów
把智利或另一个国家
w jednym wielkim więzieniu;
变成了一座巨大的集中营;
w twoim małym kraju na planecie Fantasmagorii
在你的位于幻想曲星球上的小国里,
jedynie kobiety od dawna wierzyły w telepatię,
只有女人们长久以来相信心灵感应,
jedynie kobiety są pewne, że yeti naprawdę istnieje,
只有女人们确信雪人真的存在,
że nie jesteśmy samotni w kosmosie
确信我们在宇宙中并不孤单,
i że nastąpi podwyżka cen;
也确信物价会上涨;
nawet one nie wiedzą jednak, co podrożeje, czy
但即便是她们也不知道什么会涨价,
jak zwykle mięso czy znowu mieszkania,
是像往常一样的肉,还是再次上涨的住房,
benzyna czy gaz,
汽油还是煤气,
ciało czy krew;
身体还是血;
jak zwykle z okien swojego pokoju
像往常一样,从你房间的窗口
(jeśli masz gdzie mieszkać na planecie F.)
(如果你在F星球上有地方住的话)
widzisz ciągle tych samych mężczyzn,
你总是看见同一群男人,
którzy już przeczytali dzisiejsze gazety
他们已经读完今天的报纸,
donoszące o kolejnej podwyżce cen mięsa i mieszkań
报纸上报道着在资本主义世界里
w świecie kapitalistycznym
肉和住房再次涨价;
(dzisiejsze gazety
(今天的报纸
psują się szybciej niż mięso i zatruwają powietrze);
比肉腐烂得更快,还污染空气)
komuś wypadła legitymacja ORMO,
有人掉落了民兵预备队的证件,
którą od czasu do czasu straszy swoją żonę
他时不时用它吓唬自己的妻子,
mimochodem robiąc jej dziecko;
顺便让她怀了孩子;
kobiety noszą swoją śmierć pod sercem,
女人们将自己的死怀在体内,
i jedynie chwilami
只是在某些时候
ściskają ukradkiem pulsujące skronie,
偷偷地按住跳动的太阳穴,
i jedynie chwilami spoglądają
只是在某些时候望向
w nieodgadnioną przepaść zmiennych obłoków,
难以捉摸的流云的深渊,
i jedynie chwilami rzucają nieodgadnione spojrzenia
只是在某些时候将难以捉摸的目光
w jaskrawą ciemność mijającej chwili,
投进流逝瞬间的明亮的黑暗,
w oślepiającą czeluść jutrzejszego dnia
投进明天令人目眩的深渊。


添加译本