Udovica u tramvajuEnver Čolaković 译

Özvegy a villamosban德茲索·科斯茲托蘭伊


Ovoj udovici u punu tramvaju
Ennek az özvegynek itt a villamosban
 nitko neće
 nem akar senki se
 mjesta dati.
 helyet adni.
 Samo stoni, izviruje
 Csak áll s lesi, hogy
 gdje bi
 hová
 sjela.
 ülhetne le.
 U očima joj piše: milost,
 Szemében pedig ez van: Irgalom,
 dobri ljudi.
 kegyelem, emberek.
 Izdaleka ja dolazim,
 Messziről jövök én,
 kroz dječje sobe i kroz groblja
 gyermekszobákon és temetőkön
 sa mukom se naprijed tiskah
 bukdácsoltam előre,
 dok sam dospjela ovamo.
 míg ide jutottam.
 Al muž mi je umro, branitelja nemam,
 De elhalt az uram, nincs, aki védjen,
 pomriješe i sinovi,
 elhaltak fiaim,
 kćeri drage i zetovi,
 leányaim, kedves vejeim is,
 pa sad sama
 s most egyedül
 moram klecat ovim putem sve do
 teszem meg ezt az utat,
 posljednje postaje.
 a végállomásig.
 Recite, ljudi,
 Mondjátok, emberek,
 kad me vidite kako se nesigurno njišem
 ha láttok itt, amíg dülöngök,
 u svom izvanredno neobičnom malom crnom šeširu
 rendkívül-furcsa, kis fekete kalapomban,
 klecavih koljena
 rogyadozó térdemmel,
 i od čestih poroda
 s a gyakor szüléstől
 opuštena trbuha,
 megroncsolt méhvel,
 zar ne mislite na svoju
 nem jut eszetekbe
 mater?
 az édesanyátok?


添加译本