我們又落入薄色的街。
Again we enter the dim street,
疲倦的眼睛漫過店鋪,
our tired eyes sweeping past each shop,
一面看見,一面忘記。
forgetting as we look.
彎角逐一移來,
Corner after corner,
認得的和不認得的,
known or not,
白色帶油的煙、餃子和豆奶,
oiled white steam, clink of dishes,
理髮的,抓藥的,賣老花眼鏡的男人……
dumplings, soy milk, barbers,
一些碗碟翻動,午後的日光輕輕發著黃。
sellers of Chinese medicine, eyeglasses.
樹木舉起塵鋪的葉子,灰色的火。
In late light flooding gold,
葉子舉起塵鋪的陽臺,灰色的爐。
trees lift their dirty leaves, grey flames
晾衣竹上,舊衣褲踴躍。
lofting a sooty balcony.
女人掛在窗臺,
A line of clothes asway on long bamboo,
如一根掃帚。
a broom-thin woman leaning at a sill.
嬰兒車的輪子旋轉出
A baby stroller’s wheels
尖小的哭叫,
squeal and spin.
年輕人染了金頭髮
A teen, hair dyed yellow,
從傘蓬下爬出來。
steps from an umbrella’s shade.
誰,約定了誰,
The nagging radio’s ancient voice
在醒來的片刻不說話?
yatters on, words like dustmotes
被搜身的偷渡者,
glittering at sunset.
都在耽耽虎視裏滑過
We stop a moment,
敵意的關口。
letting the long street run by,
收音機的嘮叨變老了,
its flow of ankles
廣播延續,像黃昏時分
rinsing ours.
閃動光末的小雨。
我們站著,動也不動,
任長街流淌而過,
洗擦著足踝
和足踝