Ik ga nu niet naar buiten,
Fuori ormai non vado piú,
ik ben buiten. Halverwege de palm
ci sono, fuori. A metà strada tra la palma
en de vijgenboom. Onder de halve
e il fico. Sotto la mezza
maan, nog zeven uur tot de dauw.
luna, sette ore ancora alla rugiada.
Druppels op het loodkruid.
Gocce sulla piombaggine.
Hoe heet elk uur
Come si chiama ogni ora
van de nacht, hoe heet elke minuut
della notte, come si chiama ogni minuto
van het uur? Als dagen namen hebben,
dell’ora? Se i giorni hanno nomi,
waarom minuten dan niet?
perché non i minuti?
Elk ogenblik van ons leven
Ogni istante della nostra vita
zou een naam moeten hebben
dovrebbe avere un nome
die niet op de onze leek,
che non assomigli al nostro,
die ons vergat. Elke seconde
che ci dimentichi. Ogni secondo
een cijfer in een register
una cifra su un registro
van oogopslagen, afgeluisterd
di battiti di ciglia, sussurrio
gefluister, dichtregels half
origliato, versi di poesia
om half met kranten,
inframmezzati ai giornali,
gefluister van rijp en sneeuw,
sussurrio di brina e di neve,
het traagste gedicht
la piú lenta poesia
van de duur.
della durata.
Alles een cirkel,
Tutto a formare un cerchio,
zo rond als een vierkant,
tondo come un quadrato,
alles voor altijd
ogni cosa per sempre
getrouwd met zichzelf.
sposata a se stessa.