GrillenLea Schneider 译

Grasshoppers明迪, Coby Reese 译


Dieser Spaziergang ist reichlich trostlos.
Walking. Walking alone in despair.
Im Brennen der Sonne scheint ein Hund zu wohnen,
The massive autumn tiger is roaring above me,
der sich dieser Tage als Gott ausgibt.
a God in pseudonym.
Es gibt ein ganzes Rudel davon, sie heulen pausenlos
Countless autumn tigers
über mir, und noch mehr von ihnen verstecken sich
hide in the numerous motor vehicles on the road,
in den Motoren der Autos, die mich überholen,
howling from their gas throats
man hört es am himmelerschütternden Heulen
as if in chorus, scolding me, the only creature without gas
das aus wutentbrannten Benzinkehlen kommt:
on the road.
Eine Sammelklage gegen mich,
I feel guilty, a happy sensation, a thrill of crime.
das einzige Ding auf dieser Straße,
Yes, I'm walking on the highway
das kein Benzin im Körper hat.
with a weighted backpack on my shoulders and firm steps
Tatsächlich gibt dieses vage Schuldgefühl
in the wilderness outside this little town.
mir einen gewissen Kick: Oh yeah,
No bus routes run between the two shopping centers
mein riesiger Backpack und ich hoppeln festen Schritts
and I definitely don't look like a shopper
durch die Außenbezirkswildniss einer Kleinstadt,
picking underwear for my distant wife.
und zwischen zwei Shoppingcentern ohne Busverbindung
I'm a suspicious guy with sun burns,
sehe ich ganz sicher nicht nach einem Kunden aus,
and poison milk powder, bombs, or communism
der Unterzeugs für seine Frau in der fernen Heimat sucht,
in my backpack.
ich erinnere vielmehr an einen verdächtigen

Ausländer, der in seinem Rucksack vermutlich
My footsteps awaken some other creatures
Lebensmittelskandale, Bomben und Kommunismus bringt.
on the roadside, who have no gas in their bodies either
Im Grünstreifen am Straßenrand
just like me; grasshoppers. They live a small life
wecken meine Schritte noch ein paar Dinge,
in this huge country.
deren Körper ebenfalls benzinfrei ist:
They are fantastic country musicians.
Ein verstaubter Schwarm Grillen,
Their little wings and back legs make friction
sie führen das winzige Leben von Geradflüglern
that takes me back to the rice fields of the Sichuan Basin
in diesem riesigen Land.
from this gigantic North American prairie.
Sie sind außerdem echt gute Schlagersänger:
Come on grasshoppers, sing your little songs
Ein bisschen Reibung von Flügeln und Beinen,
before I die from sweating too much.
und schon bin ich weg aus der nordamerikanischen Prärie
Put all the autumn tigers
und direkt in den Reisfeldern des Sichuan-Beckens.
to sleep and let me walk my way alone.
Gebt alles, Grillen! Spielt die Hundstage müde
bevor mir der Schweiß komplett ausgeht.


添加译本