Grasshoppers明迪, Coby Reese 译

GrillenLea Schneider 译


Walking. Walking alone in despair.
Dieser Spaziergang ist reichlich trostlos.
The massive autumn tiger is roaring above me,
Im Brennen der Sonne scheint ein Hund zu wohnen,
a God in pseudonym.
der sich dieser Tage als Gott ausgibt.
Countless autumn tigers
Es gibt ein ganzes Rudel davon, sie heulen pausenlos
hide in the numerous motor vehicles on the road,
über mir, und noch mehr von ihnen verstecken sich
howling from their gas throats
in den Motoren der Autos, die mich überholen,
as if in chorus, scolding me, the only creature without gas
man hört es am himmelerschütternden Heulen
on the road.
das aus wutentbrannten Benzinkehlen kommt:
I feel guilty, a happy sensation, a thrill of crime.
Eine Sammelklage gegen mich,
Yes, I'm walking on the highway
das einzige Ding auf dieser Straße,
with a weighted backpack on my shoulders and firm steps
das kein Benzin im Körper hat.
in the wilderness outside this little town.
Tatsächlich gibt dieses vage Schuldgefühl
No bus routes run between the two shopping centers
mir einen gewissen Kick: Oh yeah,
and I definitely don't look like a shopper
mein riesiger Backpack und ich hoppeln festen Schritts
picking underwear for my distant wife.
durch die Außenbezirkswildniss einer Kleinstadt,
I'm a suspicious guy with sun burns,
und zwischen zwei Shoppingcentern ohne Busverbindung
and poison milk powder, bombs, or communism
sehe ich ganz sicher nicht nach einem Kunden aus,
in my backpack.
der Unterzeugs für seine Frau in der fernen Heimat sucht,

ich erinnere vielmehr an einen verdächtigen
My footsteps awaken some other creatures
Ausländer, der in seinem Rucksack vermutlich
on the roadside, who have no gas in their bodies either
Lebensmittelskandale, Bomben und Kommunismus bringt.
just like me; grasshoppers. They live a small life
Im Grünstreifen am Straßenrand
in this huge country.
wecken meine Schritte noch ein paar Dinge,
They are fantastic country musicians.
deren Körper ebenfalls benzinfrei ist:
Their little wings and back legs make friction
Ein verstaubter Schwarm Grillen,
that takes me back to the rice fields of the Sichuan Basin
sie führen das winzige Leben von Geradflüglern
from this gigantic North American prairie.
in diesem riesigen Land.
Come on grasshoppers, sing your little songs
Sie sind außerdem echt gute Schlagersänger:
before I die from sweating too much.
Ein bisschen Reibung von Flügeln und Beinen,
Put all the autumn tigers
und schon bin ich weg aus der nordamerikanischen Prärie
to sleep and let me walk my way alone.
und direkt in den Reisfeldern des Sichuan-Beckens.
Gebt alles, Grillen! Spielt die Hundstage müde
bevor mir der Schweiß komplett ausgeht.


添加译本