Ó co mne uhranulo v mladém lese,
Oh in that grove, by what held, mesmerizing,
tam kde jsem včera pod modříny stál?
did I stand yesterday ’neath larches sleek?
Nad spletí větví, jimiž vítr třese,
Above the tangled wind-shook branches, rising,
neklidný měsíc kamsi pospíchal.
a restless moon did scurry, off to seek.
Skloň se až ke mně, teplý, měkký větře,
Deign to bow down to me you warm breeze, pleasing,
až k trávě sesterské, kde mrtví spí,
to your sisterly grass, of final rest,
vanoucí dálka ať mi s čela setře
till my brow’s mopped by wafting distance, easing
světelné kapky lichých úzkostí.
my drops of light, of baseless anxiousness.
I mne pod šerým křídlem Lucifera
Me too beneath Lucifer’s wing gloom smothered
daleko odtud stesk a zmatek jal
anguish and havoc swept off, far away,
a zahnal sem, bych za večera
and chased me back to here, that I, dusk gathered
pahorek, topol, tmu zas uhlídal,
stand guard o’er hillock, poplar, darkness may,
a do vlasů mi zase napadaly
and in my hair once more flaked scales did fall
střepinky ráje se stromů, jež spaly.
of paradise from trees, asleep, in thrall.