Viděl jsem hory plné ledu,
I have seen mountains, glacier bound,
však zpívat o nich nedovedu.
yet, sing of them I can’t, I’ve found.
Jiskřily dálky nad hlavami
Overhead vastness, scintillating,
jak bledě modré drahokamy.
like pale blue gemstones, breath abating;
Jímala závrať při pohledu,
Causing to swoon, at merest sight,
zpívat však o nich nedovedu.
yet, sing of them, no, try as might.
Když ale vidím na obzoru
Yet, when I view that skyline, still,
uprostřed kraje nízkou horu,
whose edge is raised by modest hill,
na nebi mráček běloskvoucí
above, a small white fluffy cloud,
- přestane srdce chvíli tlouci.
- I miss a beat, my heart so proud.
Oblaka letí v klasech zralých
Clouds over ripening wheatfields chasing,
a koně dupou po maštalích.
horses in stables, sprightly pacing;
V panácích jsou už všude snopy
All round the sheafs, in patient stance,
a svatý Jiří zvedá kopí,
as Saint George summons up his lance
aby je vrazil ve chřtán dračí,
into the dragon’s maw to thrust,
a motýl spěchá po bodláčí;
thistles – a butterfly flits past;
a jako krůpěj na prstenu
And like a ring, bright, dewdrop showered,
třpytí se drobná kvítka rmenu.
the camomile gleams, myriad flowered.
Tu nemohu se vynadívat
A sight of which I’ll ne’er grow tired,
a všechno ve mně začne zpívat,
standing in awe, am moved, inspired
zpívat i plakat. Maminko má,
to sing, or even shed a tear,
jak je to hezké u nás doma!
Mother, our home, like you, so dear!