Josef Palivec

Václav Z J Pinkava 译


TMA STOJÍ O JANTAR,
DARKNESS ASPIRES TO AMBER,

tma nor, tma omnivora,
dark omnivore's dark lairs,

mour marna bourá tvar,
barred char breaks form; aslumber,

spí zahloubaná hora.
the peak’s deep-steeped in cares.



V zasutých spodinách
In undredged silt unlocked

nutkavá hláska crčí?
a warning leaking out?

To hrklo v hodinách?
Was that crunch in the clock?

Čas umlká a trčí,
Time falls mute, jutting proud,



čas něžné splatnosti,
payback time gently fated,

a balšámu a bájí,
of balsam fables bidden,

čas, šeptmé předmostí,
time, bridgehead understated

jež zdřímlo cestou k ráji.
as drowsed en-route to Eden.



Mé srdce chytá rez.
My heart is rusting. Why,

snad cítím příliš zemně?
am I to grime akin?

Jsem vinna? Odpověz,
Am I at fault? Reply,

má pochybo, tmo ve mně!
my shortfall, dark within!


添加译本