SMUTNÁ BÁSEŇ VESNICKÉHO ŠPRÝMAŘEViktor Dyk

THE VILLAGE JESTER’S LAMENTVáclav Z J Pinkava 译


Kupředu jdeme, je-li vhodná chvíle,
Forward we go, when the right moments beckon,

vhodná-li chvíle, jdeme zase zpět.
when the time’s right, to backtrack we are seen.

Při kterémkoli tak nás vidím díle:
In all endeavours we are thus, I reckon:

– Ne zlí, ne dobří.
– Not bad, not goodly.

Něco uprostřed.
Something in between.



Vábeni věčně vším, co pro nás cizí,
Forever tempted by the unfamiliar,

šumařit jdeme v chladný pro nás svět.
we’re off to busk, to a world none too keen.

Na půli cesty tato náhle mizí.
Half-way there, awe is lost, we’re left the sillier.

– Ne sví, ne cizí.
– Not ours, not strangers.

Něco uprostřed.
Something in between.



Zvedneme ruku. Potom zase klesne.
Our hand goes up. Then drops again quite weakly.

Dnes oheň v nás. A zítra zase led.
Now we’re on fire. Tomorrow chilled within.

Hrozí se dnes, a zítra sotva hlesne.
Today we rail, tomorrow murmur meekly.

– Ne živí, mrtví ne.
– Not live, not dead yet.

Tak něco uprostřed.
Something in between.


添加译本