Canzone sulla guerraSergio Corduas 译

战争之歌ChatGPT 译


Strozzate la guerra,
扼住战争的喉咙,
che le donne possano sorridere
让女人能够微笑,
e non invecchiare cosí rapidamente
不再那样迅速衰老,
come invecchiano le armi.
像武器那样衰老。

La guerra però dice: Io sono!
然而战争说:我在!
Sono dal principio,
我自开端便存在,
non v’è mai stato momento
从未有过一刻,
in cui non fossi.
我不在。

Sono vecchia come la fame
我古老如饥饿,
e come l’amore.
也如爱情。
Io non mi sono creata,
我并非被创造,
ma il mondo è mio!
但世界属于我!

E lo distruggerò.
而我将毁灭它。
Sarò presente
我会在场,
quando il brandello insanguinato a fuoco
当那一块燃烧着、流血的碎片
cadrà nel buio
坠入黑暗

come la saliva dei bambini
像孩子们的唾沫
sul fondo di un pozzo
落入井底,
quando vogliono misurarne
当他们想丈量
la buia profondità.
它那幽暗的深度。

Ma noi – e questa è speranza –
但我们——这正是希望——
possiamo ancora un attimo,
仍然还能有片刻,
ancora un breve attimo possiamo
还能有那么一小会儿
riflettere.
去思考这一切。


添加译本