致建筑新家的人黄雪媛 译

给建新屋的你陈黎, 张芬龄 译

“有些石头像灵魂”
——Rabbi Nachman


当你重新筑起你的墙壁——
当你翻筑新墙——
你的炉灶,床铺,桌椅
你的炉子,你的床架,桌椅——
别把你的眼泪悬挂于那已消逝的,
不要为那些已离去的
不再和你一起生活的事物
不再与你同住的人落泪
把眼泪挂在石头上吧
于石块之上——
别挂在木头上——
否则哭泣会刺穿睡眠,
不然它会哭进你的睡眠,
那仍须保有的短暂睡眠。
短暂的,必须履行的睡眠。
不要在铺床单时叹息,

否则你的梦将溶入
当你躺下,别悲叹,
死者的汗水。
不然,你的梦里

将混入死者的汗液。
哦,那些墙和厨具

像风奏琴一般回应着
啊,是那些墙壁和器物
或者像一片田野繁殖着你的哀愁,
像风的竖琴般敏感
而他们藉尘土与你认亲。
像一块农田,生长着你的痛苦,

并在你身体里,察觉尘埃的至亲。
建筑吧,当沙漏涓涓滴下,

但不要将时光
建造吧,当时间轻轻流逝,
连同那遮暗光线的尘土
但别在剩余时光里哭泣
一起哭泣掉。
泪滴和着遮蔽光明的尘。


添加译本