Rzeczy małe安娜·卡敏斯卡

Small Things格罗苏那·德拉比克, 大卫·寇松 译


Rzeczy małe
It usually starts taking shape
To się zwykle układa
from one word
od jednego słowa
reveals itself in one smile
ukazuje się w jednym uśmiechu
sometimes in the blue glint of eyeglasses
czasem w niebieskim błysku okularów
in a trampled daisy
w zdeptanej stokrotce
in a splash of light on a path
w plamie światła na ścieżce
in quivering carrot leaves
w drżącej naci marchwi
in a bunch of parsley
w bukiecie pietruszki
It comes from laundry hung on a balcony
to z prania rozwieszonego na balkonie
from hands thrust into dough
z rąk zanurzonych w cieście
It seeps through closed eyelids
to przechodzi przez zamknięte powieki
as through the prison wall of things of objects
jak przez więzienny mur rzeczy przedmiotów
of faces of landscapes
twarzy krajobrazów
It’s when you slice bread
to gdy się kraje chleb
when you pour out some tea
gdy się nalewa herbatę
It comes from a broom from a shopping bag
to od szczotki od siatki na zakupy
from peeling new potatoes
od skrobania młodych ziemniaków
from a drop of blood from the prick of a needle
od kropli krwi od ukłucia igiełką
when making panties for a child
gdy się szyje majteczki dla dziecka
or sewing a button on a husband’s burial shirt
i przyszywa guzik
It comes out of toil out of care
do śmiertelnej koszuli męża
out of immense fatigue in the evening
to przychodzi z trudu troski
our of a tear wiped away
z wielkiego wieczornego zmęczenia
out of a prayer broken off in mid-word by sleep
z rozmazanej łzy

z modlitwy przerwanej zaśnięciem w pół słowa
It’s not from the grand
To nie z wielkiej
but from every tiny thing
ale z każdej drobnej rzeczy
that it grows enormous
ogromnieje tak
as if Someone was building Eternity
jakby Ktoś lepił Wieczność
as a swallow its nest
jak jaskółka gniazdo
out of clumps of moments
z grudek chwil


添加译本