有一天有人会叠好我们的被子
One day someone will fold our blankets
把它们送到洗衣店
and send them to the cleaners
搓洗掉被上的最后一些咸颗粒,
to scrub the last grain of salt from them,
也有人会打开我们的信封,然后按日期分类
will open our letters and sort them out by date
而非按照我们阅读它们的次数。
instead of by how often they’ve been read.
有一天有人会重新摆置家里的家具
One day someone will rearrange the room’s furniture
如棋手们在新一局游戏前摆好棋子,
like chessmen at the start of a new game,
也有人会打开旧鞋盒
will open the old shoebox
里面有我们储藏的睡衣扣
where we hoard pyjama-buttons,
还未消耗殆尽的电池和饥饿。
not-quite-dead batteries and hunger.
有一天我们的背痛会再次复发
One day the ache will return to our backs
从来自旅店房门的钥匙
from the weight of hotel room keys
和前台职员移交电视遥控器时的
and the receptionist’s suspicion
猜疑。
Others’ pity will set out after us
他人的怜悯将从我们的身后开始
like the moon after some wandering child.
就像月亮在一些流浪儿童的背后那样。