爸爸也训练乌鸫
Papá también adiestraba mirlas,
他更喜欢雌鸟
prefería a las hembras
因为她们更温顺。
porque eran más mansas.
他的第一只乌鸫叫卡罗*,
La primera que tuvo la llamó Caro,
除了常规的训鸟流程外,
tenía la misma rutina que los pájaros,
爸爸还教她
solo que a ella le enseñaba
在他走路时
a permanecer cantando
站在他的光肩膀上唱歌。
en su hombro desnudo
我一蹦一跳地走在他身后
mientras él caminaba.
听着她的叫声。
Yo iba detrás de él dando brincos,
当爸爸吹口哨
seguía sus sonidos.
卡罗就知道她可以
Cuando él silbaba
自由飞行
Caro sabía que tenía permiso
两三分钟。
para irse volando
有一天,五分钟过去了
por dos minutos o tres.
她都没有回来。
Un día pasaron cinco
早晚有一天,
y ella no volvió.
所有鸟都会飞走,
Tarde o temprano todas se van,
但是下一次
pero con la próxima
我不会管得那么松。
seré menos flexible,
那天他一边说
dijo aquel día
一边牵着我的手
mientras me tomaba de la mano
回到了家。
y volvíamos a casa.
译注
*卡罗(Caro),在西语里是昂贵的意思。