Papá también adiestraba mirlas乔安娜·巴拉萨

爸爸也训练乌鸫方妙红 译


Papá también adiestraba mirlas,
爸爸也训练乌鸫
prefería a las hembras
他更喜欢雌鸟
porque eran más mansas.
因为她们更温顺。
La primera que tuvo la llamó Caro,
他的第一只乌鸫叫卡罗*,
tenía la misma rutina que los pájaros,
除了常规的训鸟流程外,
solo que a ella le enseñaba
爸爸还教她
a permanecer cantando
在他走路时
en su hombro desnudo
站在他的光肩膀上唱歌。
mientras él caminaba.
我一蹦一跳地走在他身后
Yo iba detrás de él dando brincos,
听着她的叫声。
seguía sus sonidos.
当爸爸吹口哨
Cuando él silbaba
卡罗就知道她可以
Caro sabía que tenía permiso
自由飞行
para irse volando
两三分钟。
por dos minutos o tres.
有一天,五分钟过去了
Un día pasaron cinco
她都没有回来。
y ella no volvió.
早晚有一天,
Tarde o temprano todas se van,
所有鸟都会飞走,
pero con la próxima
但是下一次
seré menos flexible,
我不会管得那么松。
dijo aquel día
那天他一边说
mientras me tomaba de la mano
一边牵着我的手
y volvíamos a casa.
回到了家。


译注
*卡罗(Caro),在西语里是昂贵的意思。


添加译本