我们用了两个小时方妙红 译

Dos horas caminamos乔安娜·巴拉萨


我们用了两个小时
Dos horas caminamos
走向墓园,
con el ataúd de mi padre
我父亲的棺椁
al cementerio,
被他的朋友
llevado por sus amigos
和我们家族里
y los hombres
剩下的男人抬着。
que aún quedaban en mi familia.
棺首由壮汉把持
En las manijas de la cabecera
棺尾总是有些摇晃。
iban los macizos
他们轮换位置
mientras que en los pies
直到找到平衡。
el cajón tambaleaba un poco.
“该死的,你活着时都没这么重!”
Rotaban unos con otros
我叔叔大声喊
hasta encontrar la ciencia del balance.
爸爸怕是在里面笑出了声。
¡Hijueputa, pesabas más en vida!
送葬队伍有三百人,
gritaba mi tío
表达了我们对他的敬意。
y papá adentro se cagaba de la risa.
接下来的仪式是:
Una procesión de trescientas personas,
大哭,唱歌,
muestra de nuestra adoración hacia él.
喝烈酒
Ritual a seguir:
给尸体
llorar, cantar,
灌酒。
tomar aguardiente
不知道这个传统
y darle de tomar
是从哪里来的
al cadáver.
我们的家族
No se sabe dónde
来自苏安*
empezó la tradición,
一个加勒比海边的偏僻小镇。
en mi familia

viene de Suán,

ese pueblito recóndito del Atlántico.
译注:
*苏安(Suán),哥伦比亚大西洋省(Departamento del Atlántico)的一个小镇,该省地处加勒比海沿岸,当地文化深受加勒比传统影响。


添加译本