在那里,安静如猫
Da liegen sie, still und katzenhaft
在阳光下,午后,
in der Sonne, nachmittags,
你的衣服,散乱,
deine Kleider, ausgebeult,
没有梦,像一次偶然。
traumlos, wie ein Zufall.
它散发着你的芬芳,淡淡的,
Sie riechen nach dir, schwach,
仿佛是你的倩影。
sehen dir beinah ähnlich.
它们显示你的脏,
Deinen Schmutz überliefern sie,
你的陋习,
deine schlechten Gewohnheiten,
你手肘的痕迹。
die Spur deiner Ellenbogen.
它们有时间,却没了呼吸,
Sie haben Zeit, atmen nicht,
是多余的、柔软的,有许多扣子,
sind übrig, schlaff, voller Knöpfe,
有特征和污垢。
Eigenschaften und Flecken.
在一名警察,
In der Hand eines Polizisten,
一个女裁缝,一位考古者手中,
einer Schneiderin, eines Archäologen
衣缝提供了,
gäben sie ihre Nähte preis,
无价值的秘密。
ihre nichtigen Geheimnisse.
可是你去了哪里,你是否忍受着煎熬,
Aber wo du bist, ob du leidest,
你有什么要对我说
was du mir immer hast sagen wollen
却一直没有说,
und nie gesagt hast,
是否你会回来,是否,
ob du wiederkommst, ob das,
这发生的事,为爱
was geschah, aus Liebe geschah
或出于危难或忘记性,
oder aus Not oder Vergeßlichkeit,
为什么这一切这样
und warum dies alles so,
发生了,
wie es gekommen ist,
怎么会发生的,
gekommen ist,
好像是为了赤裸的生命,
als es ums nackte Leben ging,
你是否死了,或是
ob du tot bist, oder ob
仅仅为了梳洗你的美发,
du dir nur die Haare wäschst,
它们没有说。
das sagen sie nicht.