Ⅰ 罪行
(一)罪恶
黎明时人们看见你,
谁都看见他在枪炮中间,
在枪林中,
走下冷清的村子旁边
向寒冷的田野走去,
迢遥的道路,
天上还挂着星星。
在星光稀微的晨曦中。
他们杀害了费德里科
在最初的光线里,
当东方出现光明
他们射杀了费德里科。
刽子手的队伍
不敢看他的面孔。
这些谋杀的匪徒,
他们都闭上了眼睛;
不敢看一看他的脸面。
祈祷:连上帝也救不了你!
他们全都闭下了他们的两眼。
费德里科倒下,心脏停止了跳动
他们祈祷着——即使上帝也不能拯救了你!
——前额上淌血,铅弹射进胸中。
费德里科倒下了,
啊,可怜的格拉纳达!
——血液在脸上,子弹在肚子里——
要知道,罪行是在格拉纳达
……就在这里,在格拉纳达发生了罪恶,
是在他自己的家乡发生……
你们知道——可怜的格拉纳达!——他的格拉纳达呀。
Ⅱ 诗人与死神
(二)诗人和死神
只见他独自与死神走在一起,
谁都看见,他无畏地独自一个和死神并行着,
对死神的钐镰毫不畏惧。
在他的镰刀的前面。
一座座塔楼沐浴着阳光;
——即使现在是太阳照耀在天上,在炉火里
铁锤砸在铁砧,砸在煅炉的铁砧上。
铁锤打在铁砧上——铁砧也打在铁砧上,
费德里科说着话,取悦死神。
费德里科说话了,
死神在听着他演讲。
快乐地和死神对谈,她也细心地听着,
“朋友,因为在我昨天的诗句中,
“因为在昨天,在我的诗歌里,
你干枯的掌声在回响,
也有着你的爪子的可怕响声,
你给我的歌唱以冰霜,
你以你的雪亮的镰刀,
给我的悲剧以银镰的锋芒,
给我的诗歌以光,给我的悲剧以锋刃。
我将歌唱你所没有的肌体,
我将歌唱着你的无肉的枯骨,
你所缺少的眼睛,
你的没有眼睛的眼眶,
你被风吹动的头发,
你的微风吹挂着的头发,
被人亲吻的樱唇……
你的必被亲吻的血红的嘴唇。……
今天宛如昨日,我的死神啊,吉卜赛女郎,
今天也将如同昨天一样,
多么好呀,单独和你在一起,
吉普赛的,我的死神,
在格拉纳达的氛围,在我的家乡!”
只有我和你两人,多么好,
在格拉纳达的空气中徜徉,我的格拉那达!”
Ⅲ
(三)
人们见他走过……
朋友们,干吧,
谁都看见他走下……
在阿尔罕布拉宫,用岩石和梦想
雕凿吧,朋友们,
为诗人雕刻一座灵台,
用阿尔罕布拉宫的石块和梦
在水流抽泣的泉上,
为诗人雕凿一块墓碑,
它永远在不停地讲:
那里山泉呜咽着,
罪行发生在格拉纳达,在他的家乡!
永久地泣诉着:
“这罪恶就发生在格拉纳达……他的格拉纳达呀!”