异域的芳香欧凡 译

Parfum exotique夏尔·波德莱尔


一个暖秋之夜,我合上双眼,
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,
呼吸着你的体香隐隐,
Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
我看到海滩欢快地铺展,
Je vois se dérouler des rivages heureux
孤悬的太阳光焰灼人。
Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone;

一座慵懒的岛上,
Une île paresseuse où la nature donne
处处奇花异木,珍果满枝,
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
男人们个个健若熊罴,
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
女人们无猜的眼神令人称奇。
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.

你的芳香引我远扬,
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
我看到一座港,满是帆樯,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
倦归自海天之旅,
Encor tout fatigués par la vague marine,

而罗望子浮动的清芬,
Pendant que le parfum des verts tamariniers,
乘着船夫的歌声不绝如缕,
Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,
袭入了我的灵魂。
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.


添加译本