异域的芳香冷杉 译

Parfum exotique夏尔·波德莱尔


当我在一个火热的秋晚
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,
合上双眼,嗅你热情胸脯的乳香
Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
我似见幸福的海滨向前延伸
Je vois se dérouler des rivages heureux
专注的阳光燎得它目眩神迷;
Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone;

一座悠闲的海岛,得天独厚
Une île paresseuse où la nature donne
遍布奇花异草、怪树珍果;
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
男人都体瘦筋健灵活,
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
女人的目光都纯真得惊人。
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.

你的芳香引我走向迷人的景象,
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
我看见一个桅帆点点的港湾,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
泊着海浪的疲倦。
Encor tout fatigués par la vague marine,

此时罗望子树浓绿的芬芳
Pendant que le parfum des verts tamariniers,
缭绕晴空,充塞我的鼻翼,
Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,
融合水手的歌,沁入我心脾。
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.


添加译本