风啊!
O wind, rend open the heat,
撕开这闷热!切开这闷热吧!
cut apart the heat,
把它撕开两边。
rend it to tatters.
连果子都落不下来——
Fruit cannot drop
穿不透这稠密的空气。
through this thick air—
果子无法落进闷热,
fruit cannot fall into heat
闷热拖着它们,
that presses up and blunts
顶钝了梨尖,
the points of pears
磨圆了葡萄。
and rounds the grapes.
切开这闷热,
Cut the heat—
从中犁过去,把它从你的路上
plough through it,
翻向两边。
turning it on either side
of your path.