塞纳河在米拉波桥下流淌
The Seine keeps flowing
而我们的爱情
under the Mirabeau Bridge -
我不得不忆及
and our loves also -
那往日欢乐总是在痛苦之后
I need to remember that
joy always follows sorrow.
愿黑夜降临钟声鸣响
时日飞逝我却滞留着
And when night's bell tolls
the days take their departure -
手握手面对面我们在此
I alone remain
而那永恒的凝视
已随慵倦的波浪流走
Holding hand in hand,
从我们躯体的桥梁下面
let us sit face to face while
underneath the bridge
愿黑夜降临钟声鸣响
of our arms pass eternal
时日飞逝我却滞留着
gazings on such weary waves.
爱情悄然离去像流水一样
And when nights bell tolls
爱情已经离去
the days take their departuure -
生命多么漫长
I alone remain
而希望又是如此刚强
Love is flowing fast
愿黑夜降临钟声鸣响
away, just as these flowing
时日飞逝我却滞留着
waters flow away
slow as life itself flows by -
一日日一周周光阴消逝
how violent Hope becomes.
而消逝的光阴
和爱情都不会回来哟
And when the night's bell tolls
塞纳河在米拉波桥下流淌
the days take their departure -
I alone remain
愿黑夜降临钟声鸣响
时日飞逝我却滞留着
The days passing by,
the weeks passing by - and yet
neither our past time
nor our loves return - under
Mirabeau Bridee flows the Seine -
And when night s bell tolls
the days take their departure -
I alone remain