米拉波桥葛雷 译

The Mirabeau BridgePhilip Nikolayev 译


米拉波桥下塞纳河滚滚的流
Under the Mirabeau Bridge flows the Seine
我们的爱情一去不回头
Of our loves
哪堪再回首
And must I be reminded of them when
为了欢乐我们总是吃尽苦头
What joy we had forever came with pain

夜幕降临钟声悠悠
The hours chime as night follows day
时光已逝惟我独留
Days go by while I stay

我们脸对着脸手拉着手
We’ll wait hands in hands face facing face
那永恒的目光
As under the
在我们臂膀的桥下
Bridge of our arms the empty space lets pass
漾着疲惫的涟漪消逝在尽头
A wave weary of our eternal gaze

夜幕降临钟声悠悠
The hours chime as night follows day
时光已逝惟我独留
Days go by while I stay

爱情如滔滔江水滚滚而去
Love slips away like this water’s flow
永远不再回头
It must go
岁月是这样的缓慢
Because life is too slow
希望强烈难羁留
And hope is violence and vertigo

夜幕降临钟声悠悠
The hours chime as night follows day
时光已逝惟我独留
Days go by while I stay

日复一日周复一周
Days drag on and weeks drag on
岁月滚滚
Neither can
爱情已休
Time past return nor loves gone
恰似这塞纳河水一去不回头
Under the Mirabeau Bridge flows the Seine

夜幕降临钟声悠悠
时光已逝惟我独留


添加译本